namazu-dev(ring)
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: word splitting tools
- From: knok@xxxxxxxxxxxxx (NOKUBI Takatsugu)
- Date: Thu, 19 Aug 99 13:49:21 JST
<199908181154.UAA27062@xxxxxxxxxxxxxx>の記事において
baba@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxさんは書きました。
>> あ、いえ、たぶんそうではなくて、Makefile.am で make install の
>> hook として make dict をする(mkkanwa する)ようにしていたのですが、
>> make dict するためには kakasidict を展開しておいておかなければなら
>> ないのでした。ですので、これはやめました。
なるほど。まあ、それぐらいであればいっそのことkakasidictを同梱してし
まえばそれでいいかな、とも思っていたのですが...
>> % ./configure
>> % make
>> % make install バイナリとライブラリがインストール
>> % gunzip kakasidict.YYMMDD.gz
>> % mv kakasidict.YYMMDD kakasidict
>> % make dict kanwadict を作成
>> % make dict-install kanwadict と itaijidict をインストール
>>
>> という手順になるようにするのがいいかなとおもいます。pre2 ではそう
>> なるようにしてあります。
うーん... 自分がDebian JPな人間なのでDebianを基準に考えがちで申し訳
ないのですが ^^; Debian的には辞書の作成作業とインストール作業は独立し
て行えたほうが嬉しいので、できればそうなって欲しいな、というのが背景に
あります。
というのも、Debianでパッケージを作成する際にはソースを展開した場所か
らの相対パスdebian/tmp以下に一度ファイルをインストールし、そこをルート
に見立ててパッケージングを行うのです。そのため、itaijidictは
debian/tmp/usr/lib/kakasi/itaijidictなどといったパスにしか置かれないの
で、そのままではmkkanwaがitaijidictを読めないためにkanwadictが作成でき
ないのです。
しかし、
>> 環境変数 KANWADICTPATH と ITAIJIDICTPATH を設定すればそれを読むよ
>> うになっています(OS/2 パッチに含まれていたもの)。
この仕組みがあれば何とかなりそうですので、やっぱり無理にそういった改
造をする必要はないかも知れません。
というわけで、ほとんど無意味なメールでした ^^;
--
野首 貴嗣
E-mail: knok@xxxxxxxxxxxxx (private)
nokubi@xxxxxxxxx (official)